莫斯科郊外的晚上 世界名曲www.yabo.net 该歌谱演奏者为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊 ,歌曲名称为莫斯科郊外的晚上,歌谱类型为www.yabo.net 。莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲[1] 。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓[2] 。
1956年,特罗申应邀拍摄一部纪录片,并为该纪录片录制插曲。当他来到莫斯科准备录音时,意外听到了一首旋律,一下子打动了他。这首旋律就是瓦西里·索洛维约夫·谢多伊谱曲,米哈伊尔·马图索夫斯基填词的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。
当初,作者本人对《莫斯科郊外的晚上》非常不满意。他们认为,这首歌写得很不成功,听起来枯燥乏味。不过,当特罗申走进录制棚第一次演唱这首歌时,摄制组一下子全被征服了,特罗申的第一唱就被灌进了影片。之后,著名指挥家维克托·克努舍维茨基对歌曲进行了改编,并加进了著名的女声合唱部。从此,特罗申每到一处演出时必唱《莫斯科郊外的晚上》,使这首歌在前苏联迅速走红。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特罗申的名片
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Что ж ты милая смотришь искоса
Низко голову наклоня
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
Трудно высказать и не высказать.
Всё, что на сердце у меня
А развет уже всё заметнее,
Так пожалуйста будь добра
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера.
Не забудь ты, эти летние
Подмосковные вечера
莫斯科郊外的晚上-苏联民歌www.yabo.net:莫斯科郊外的晚上-苏联民歌www.yabo.net 该歌谱演奏者为民歌 ,歌曲名称为莫斯科郊外的晚上,歌谱类型为。莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲[1] 。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓[2] 。
莫斯科郊外的晚上 吉他独奏谱(五线谱)www.yabo.net:莫斯科郊外的晚上 吉他独奏谱(五线谱)www.yabo.net 该歌谱演奏者为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊 ,歌曲名称为莫斯科郊外的晚上,歌谱类型为。莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲[1] 。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓[2] 。
莫斯科郊外的晚上(吉他演奏)www.yabo.net:莫斯科郊外的晚上(吉他演奏)www.yabo.net 该歌谱演奏者为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊 ,歌曲名称为莫斯科郊外的晚上,歌谱类型为。莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲[1] 。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓[2] 。