Achim Reichel 歌词 Hab' die ganze Welt geseh'n 我曾看过整个世界 Von Singapur bis Aberdeen 从新加坡到阿伯丁 Wenn du mich fragst wo's am schnsten war 你要问我那里最美 Sag' ich Sansibar! 我会说是桑西巴尔 Es war 'ne harte überfahrt 那曾经是一段艰难的旅程 Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt 十个星期都在海浪中浮沉 Hab' die Welt verflucht 我曾诅咒世界 In den Wind gespuckt 曾对暴风唾骂 Und salziges Wasser geschluckt! 也吞下过咸涩海水 Als wir den Anker warfen war es himmlische Ruh' 当我们抛下锚后 是极其美妙的平静 Und die Sonne stand senkrecht am Himmel 阳光也重新照耀我们 Als ich über die Reeling sah 绞盘后我看到 Da glaubte ich zu trumen – 我还以为是梦境—— Da war'n tausend Boote und sie hielten auf uns zu! 那是数千艘船 朝着我们驶来 In den Booten waren Mnner und Frau'n 船上站着男男女女 Ihre Leiber glnzten in der Sonne 在阳光下引人注目 Und sie sangen ein Lied 他们唱着一支歌 Das kam mir seltsam bekannt vor 歌声让我感觉异常亲切 Aber so hab' ich's noch nie gehrt 但是我却从未听过 Uhhhh, so hab' ich's noch nie gehrt! 喔,我却从未听过 Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he 阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~(这是瑞典语加油加油的意思) Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he 阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~ Hab' die ganze Welt geseh'n 我曾看过整个世界 Von Singapur bis Aberdeen 从新加坡到阿伯丁 Wenn du mich fragst wo's am schnsten war 你要问我那里最美 Sag' ich Sansibar! 我会说是桑西巴尔 Es war 'ne harte überfahrt 那曾经是一段艰难的旅程 Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt 十个星期都在海浪中浮沉 Hab' die Welt verflucht 我曾诅咒世界 In den Wind gespuckt 曾对暴风唾骂 Und salziges Wasser geschluckt! 也吞下过咸涩海水 Als wir den Anker warfen war es himmlische Ruh' 当我们抛下锚后 是极其美妙的平静 Und die Sonne stand senkrecht am Himmel 阳光也重新照耀我们 Als ich über die Reeling sah 绞盘后我看到 Da glaubte ich zu trumen – 我还以为是梦境—— Da war'n tausend Boote und sie hielten auf uns zu! 那是数千艘船 朝着我们驶来 In den Booten waren Mnner und Frau'n 船上站着男男女女 Ihre Leiber glnzten in der Sonne 在阳光下引人注目 Und sie sangen ein Lied 他们唱着一支歌 Das kam mir seltsam bekannt vor 歌声让我感觉异常亲切 Aber so hab' ich's noch nie gehrt 但是我却从未听过 Uhhhh, so hab' ich's noch nie gehrt! 喔,我却从未听过 Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he 阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~ Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he 阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~